miserum

miserum
mĭser, ĕra, ĕrum, adj. [prob. Sanscr. root mi-; cf. minuo; akin to Gr. misos; Lat. maestus, maereo], wretched, unfortunate, miserable, pitiable, lamentable, etc. (cf.: infelix, calamitosus).
1.
Of persons:

nihil est tam miserabile, quam ex beato miser,

Cic. Part. Or. 17, 57:

homo miser, et infortunatus,

Plaut. Bacch. 5, 1, 20:

miser atque infelix,

Cic. Quint. 30, 94:

urgeris multis miser undique curis,

Lucr. 3, 1051:

o multo miserior Dolabella, quam ille, quem tu miserrimum esse voluisti,

Cic. Phil. 11, 4, 8:

miser, infelix, aerumnosus,

id. Par. 2, 1, 16:

miserrimum habere aliquem,

to torment, id. Fam. 14, 7, 1:

miserrimus Fui fugitando,

have exhausted myself with running, am completely tired out, Ter. Eun. 5, 2, 7.—With gen.:

miseros ambitionis,

Plin. Pan. 58, 5.—
2.
Of things, afflicting, sad, wretched, melancholy:

miserā ambitione laborare,

Hor. S. 1, 4, 26:

misera orbitas,

Cic. Fin. 5, 28, 84:

misera et calamitosa res,

id. Rosc. Am. 28, 77.—
3.
Sick, ill, indisposed, etc.:

quo morbo misera sum,

suffer, Plaut. Truc. 2, 6, 39:

homini misero non invideo medicinam,

Petr. 129; cf.:

quid illam miseram animi excrucias?

Plaut. Mil. 4, 2, 76:

homo animo suo miser,

id. Truc. 2, 7, 36:

miserum esse ex animo,

to be wretched in mind, sick at heart, id. Ep. 4, 1, 1.—
4.
Violent, excessive, extravagant:

amor,

Verg. A. 5, 655:

cultus miser,

with regard to dress, Hor. S. 2, 2, 66.—
5.
Bad, vile, poor, worthless:

carmen,

Verg. E. 3, 27:

remedium,

Cels. 5, 26, 34.—With gen.: morum, Stat. Th. 4, 403:

hominem perditum miserumque,

Ter. Eun. 3, 1, 28.—
6.
As an exclamation, inserted in the midst of a sentence:

ossa atque pellis sum, misera, macritudine,

Plaut. Capt. 1, 2, 32: miserum! (parenthetically) i. e. what a misfortune! how sad! tum pendere poenas Cecropidae jussi (miserum!) septena quotannis Corpora, Verg. A. 6, 21.—As subst.: mĭsĕ-rum, i, n., a wretched thing, wretchedness:

bonum valetudo, miserum morbus,

Cic. Fin. 5, 28, 84 MSS. dub. (Madv. and B. and K. miser).—Hence, adv., in two forms.
1.
mĭsĕrē, wretchedly, miserably; desperately, vehemently, excessively, urgently (class.): est misere scriptum, Pseudole! Ps. O miserrime, Plaut. Ps. 1, 1, 72:

vivere,

Cic. Fin. 3, 15, 501:

misere amare,

Plaut. Mil. 4, 6, 32:

deperire,

id. Cist. 1, 2, 12:

invidere,

Ter. Eun. 3, 1, 22:

orare aliquid,

id. Heaut. 2, 3, 124:

discedere quaerens,

Hor. S. 1, 9, 8; cf.:

misere cupis abire,

id. ib. 1, 9, 14:

ut miserius a vobis recipiatur quam ab illo capta est,

Liv. 34, 24, 2:

misere miser,

Plaut. Cist. 4, 2, 21:

misere male,

id. Bacch. 4, 9, 10.—
2.
mĭsĕrĭter, wretchedly, lamentably, sadly (ante-class.; poet. ): corrumpi, Laber. ap. Non. 517, 2:

alloqui,

Cat. 63, 49; Enn. ap. Prisc. p. 1010 P. (Vahl. Enn. p. 180, n. 40).

Lewis & Short Latin Dictionary, 1879. - Revised, Enlarged, and in Great Part Rewritten. . 2011.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Miserum isthuc verbum et pessimum est, habuisse et nihil habere. — См. Полынь после меду горчее самой себя …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Heu me misĕrum — Heu me misĕrum! (lat.), Ach ich Unglücklicher …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Latin declension — Latin grammar Verb Conjugation Subjunctive by attraction Indirect Statement Declension Ablative Usages Dative Usages Latin is an inflected language, and as such has nouns, pronouns, and adjectives that must be declined in order to serve a… …   Wikipedia

  • Declinaisons latin — Déclinaisons latines Les déclinaisons latines sont au nombre de cinq et disposent chacune de six cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif et ablatif). Un septième cas, le locatif, vestige du latin archaïque, a subsisté en latin… …   Wikipédia en Français

  • Declinaisons latines — Déclinaisons latines Les déclinaisons latines sont au nombre de cinq et disposent chacune de six cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif et ablatif). Un septième cas, le locatif, vestige du latin archaïque, a subsisté en latin… …   Wikipédia en Français

  • Déclinaisons Latines — Les déclinaisons latines sont au nombre de cinq et disposent chacune de six cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif et ablatif). Un septième cas, le locatif, vestige du latin archaïque, a subsisté en latin classique dans quelques… …   Wikipédia en Français

  • Déclinaisons latines — Pour consulter un article plus général, voir : Latin#Grammaire. Les déclinaisons latines sont au nombre de cinq et disposent chacune de six cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif et ablatif). Un septième cas, le locatif, vestige… …   Wikipédia en Français

  • Armuth — 1. An die Armuth will jedermann die Schuhe wischen. – Weisheit, 5; Schonheim, P, 8. Riehl hat in seiner Schrift Deutsche Arbeit den vierten Abschnitt dem Lobe der Armuth gewidmet und dabei auch eine Anzahl hierhergehörender Sprichwörter behandelt …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • CAEDES — quae apud Veteres pro occisione et contrucidatione semper sumit solet, recentis aevi Scriptoribus usurpari coepit, pro verberatione tantum et pulsatione, quae pugnis sit et manibus. Hinc Donatus ad istud Terentii, Adelpb. Actu 2. sc. 1 v. 18.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Hättich — 1. De Häddike fleiget hauge. (Büren.) 2. De Härrich woar oarm, de Wolltich war dumm, de Wärich woar e Narr. (Nassau.) Hättich war arm, Wolltich dumm und Wärich ein Narr. 3. Der Hätti und der Wetti haben beide nichts. (Schweiz.) Hätte ich und… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”